בולחוב
בּוֹלֶחוֹב או בולכוב היא עיירה בנפת דוֹלינה שבמחוז איוואנו-פרנקיבסק במערב אוקראינה, לשעבר בחבל גליציה ההיסטורי, כ-85 ק"מ מדרום לעיר לבוב וכ-70 ק"מ ממזרח לגבול אוקראינה–פולין.
- יעקב גוטשלק
- יעקב מיכאל גוֹטשַלק היה מתרגם ישראלי שתרגם מגרמנית לעברית. בין השאר תרגם ספרים של תומאס מאן, יוהאן וולפגנג פון גתה, אריך מריה רמרק והיינריך בל
- וליקה טוריה
- וליקה טוריה הוא כפר במערב אוקראינה, בחבל גליציה ההיסטורי, כ-15 ק"מ מצפון מזרח לעיירה בולחוב וכ-90 ק"מ ממזרח לגבול אוקראינה–פולין. היישוב נוסד ב
- טוביה פרשל
- הרב טוביה פּרֶשֶל היה חוקר יהדות, עיתונאי ומסאי עברי ישראלי-אמריקאי
- בית הכנסת אליהו הנביא בג'ובר
- בית הכנסת אליהו הנביא בג'ובר היה בית כנסת עתיק ומפואר בכפר ג'וֹבָּר שליד דמשק, שכנראה חרב בפסח תשע"ג (2013) או באייר תשע"ד, כוחות הצבא הסורי בעת
- כמעט כמו לווייתן
- כמעט כמו לווייתן - מוצא המינים נכון לעכשיו, הוא ספר מאת סטיב ג'ונס, בנושא אבולוציה שתורגם לעברית על ידי עדי מרקוזה-הס
- טאקט
- טאקט פירושו התנהגות הולמת המבוססת על התחשבות מאוזנת במצב החברתי ובסביבה שבהן נמצא אדם ברגע נתון במודעות. מקור המילה במילה היוונית τακτ
- הבה נרימה
- הָבָה נָרִימָה הוא שמו הנפוץ של שיר לחג החנוכה מאת לוין קיפניס. את השיר כתב קיפניס בשנת תרצ"ו (1936), והוא העניק לו את השם "חג הניצחון". השיר הוא
- אברהם בניש
- אברהם בֶּניש היה עיתונאי יהודי-אנגלי ממוצא בוהמי-אוסטרי
- זמרשת
- זֶמֶרֶשֶׁת הוא אתר אינטרנט של חברה לתועלת הציבור הפועל לשימור הזמר העברי המוקדם – הפזמונים העבריים שלמן ראשית הציונות ועד שנות ה-50. נכון
- גבול ירוק
- גבול ירוק הוא קטע שהשמירה עליו חלשה ולעיתים סמלית, קטע של גבול לאומי. המונח נטבע עקב היותו של אזור הגבול הירוק מכוסה בצמחייה על פי רוב. גבולות